[ Pobierz całość w formacie PDF ]
pójdę i uzdrowię tego oto (35) człowieka i wrócę . Oddalił się i
wrócił ||(9,1) szybko. Wtedy rzekł do Piotra: ` Piotrze !
Przestraszył się ` Piotr, gdyż poznał ` jego imię Piotr. Odpowiedział
(5) więc Piotr Zbawcy: Skąd znasz mnie ` i wzywasz mnie po
imieniu ? ` Odrzekł Lithargoel: Chcę ` cię o coś zapytać; kto dał
(10) ci to mię Piotr . ` Odrzekł mu: Jezus Chrystus, Syn ` żyjącego
Boga, On to ` nadał mi to imię . Odpowiedział ` i rzekł: To ja,
80
rozpoznaj mnie (15) Piotrze Odsłonił się z okrycia, ` które miał na
sobie i przez które ` zmienił się z powodu nas. Gdy ` objawił się nam
prawdziwie takim ` jaki jest, upadliśmy na (20) ziemię, uczciliśmy
go. ` Było nas jedenastu uczniów. ` Wyciągnął rękę ,` nakazał nam
powstać. Rozmawialiśmy ` z nim pokornie. Głowy nasze (25)
skłoniliśmy w zakłopotaniu,` gdy powiedzieliśmy: Co ` chcesz,
abyśmy czynili ?, ale ` daj nam siły, abyśmy czynili to, ` czego
chcesz w każdym czasie (30) Dał im pudełko z ` lekarstwami oraz
szkatułkę ` którą miał przy sobie uczeń; ` i dał im pouczenia tego
rodzaju, ||(10,1) mówiąc: Idzcie do ` miasta, z którego wyszliście, `
a które nazywa się Siedziba ` Trwanie w cierpliwości i uczcie (5)
tam wszystkich, którzy uwierzyli ` w imię moje, gdyż i ja
wytrwałem ` w trudach wiary. Ja sam ` dam wam waszą zapłatę.`
Biednym tego miasta dajcie to,(10) co potrzebne do tego, aby mogli
żyć ` aż ja im dam to, co lepsze, ` to, o czym wam
powiedziałem: dam ` wam to za darmo . Odpowiedział ` Piotr i
rzekł mu: Panie (15) ty pouczyłeś nas, abyśmy wyrzekali ` się
świata i wszystkich ` rzeczy, które są na nim; pozostawiliśmy je ` z
twego powodu, o pokarm tylko na jeden dzień ` się troszczymy.
(20) Gdzie znajdziemy to, co konieczne, a co nakazujesz ` nam dać
ubogim ? ` Pan odpowiedział i rzekł: ` O Piotrze ! Było by
konieczne, ` abyś zrozumiał przypowieść, (25) którą ci
opowiedziałem. Czy nie wiesz, ` że moje imię, o którym cię
pouczyłem` jest wartościowsze od każdego królestwa, ` a mądrość
Boża ` wartościowsza jest od złota, srebra (30) i kamieni o wielkiej
wartości ? ` I dał im szkatułkę ` z lekarstwami mówiąc:` leczcie
wszystkich chorych` miasta, którzy wierzą ||(11,1) w imię moje .
Bał się Piotr ` zwrócić się do niego po raz ` drugi. Zwrócił się więc
do tego, który ` był bliżej niego, to jest do Jana:(5) Ty zapytaj tym
razem . Wówczas ` Jan odpowiedział i rzekł: ` Panie, obawiamy się
przed ` Tobą wypowiadać wiele słów `, ale ty wymagasz od nas (10)
żebyśmy wykonywali tę sztukę, a nie ` uczyliśmy się przecież zajęć
lekarskich. ` W jaki sposób będziemy leczyć ` ciało stosowanie do
tego, co nam powiedziałeś ? ` Odrzekł mu: Słusznie` (15)
powiedziałeś, Janie; wiem, ` że lekarze świata, ` leczą (tylko)
światowe (choroby). ` Lekarze zaś dusz, ` leczą serce. Leczcie więc
(20) najpierw ciała, aby ` przez nie powstały w nich ` moce
uzdrawiania ` ich ciała bez lekarstwa ` tego świata, i aby wam
81
uwierzono, (25), że posiadacie moc dla uzdrawiania ` innych chorób,
(chorób) serca. Bogaci ` ludzie miasta, ci, ` którzy nie uważali za
stosowne, ` aby mnie zapytać, lecz (30) zadowolili się w swoim `
bogactwie i w swej pogardzie ` ludzi, z takimi (ludzmi) tego rodzaju
||(12,1) nie jadajcie w ich domu, ` ani nie bratajcie siÄ™ z nimi, ` niech
wam się nie przydarzy przychylność ` dla nich, wielu bowiem (5)
sprzyjało bogatym, ponieważ ` sami grzeszą w kościołach ` i
wytyczają drogę innym ` dla popełnienia (grzechów), ale wyrokujcie
` o nich słusznie, aby (10) zaszczytem została otoczona ` wasza
p[osługa], a (tym samym) moje ` imię otrzymało chwałę w `
kościołach . Wówczas odpowiedzieli ` uczniowie mówiąc: Tak,
(15) to słuszne, to jest ich zadanie ` do wykonania . Upadli na
ziemię ` oddali mu cześć. Nakazał im ` wstać i odszedł od ` nich w
pokoju. Amen. (20) Dzieje Piotra ` i Dwunastu ` Apostołów.
82
83
Apokalipsa Piotra
(NHC VII,3, p. 70,13-84,14)
(tłumaczenie: Wincenty Myszor, Zląskie Studia Historyczno Teologiczne
31(1998), s. 315-329; Apokryfy Nowego Testamentu, Listy i apokalipsy
chrześcijańskie, pod red. M. Starowieyskiego, Kraków 2001, s. 214-224)
Apokalipsa Piotra`
Gdy Zbawca siedział (15) w świątyni, we wnętrzu` budowli,
odpowiednio` przy dziesiątej kolumnie1 i` gdy spoczywał na zebraniu`
nieskalanej wielkości2, która jest żywa (20), wówczas powiedział do
mnie:
Piotrze ! Błogosławieni należący do` Ojca jako wybrańcy` tego,
który jest ponad niebiosami`, tego, który objawił życie` pochodzącym z
1 Schenke po odpowiednich uzupełnieniach tekstu koptyjskiego tłumaczy: im 300
(Jahr) der Errichtung und [bei]m Erreichen der zehnten Säule (= 10. Monat)
und als er ruhte auf der Zahl der lebendigen, unbeflecten Größe : Oznaczenie
roku, miesiąca i dnia może być albo świadomą mistyfikacją autora, albo
odwołaniem się do spekulacji liczb: H.M.Schenke, Zur Faksimile-Ausgabe der
Nag-Hammadi-Schriften, Zeitschrift für Ägyptische Sprache 102 (1975) 131.
Schoenborn (s.44) Als der Erlöser im Tempel saß im dreihundertsten
(nach) der gemeinsamen Errichtung der zehten Säule . IdÄ™ za rozumieniem
tekstu w tłumaczeniu angielskim Brashlera : As the Savior was sitting in the
temple, in the inner part of the building at the convergence of the tenth pillar...
Brashler, 219. Jako wstęp do apokalipsy rozumie ten tekst J.D. Dubois : Alors
[ Pobierz całość w formacie PDF ]